私だけの翻訳ナイト
トーク|その他
2階 ダイニング 2020年 02月19日(水)
別の言語を日本語に置き換える翻訳。難しいイメージがある翻訳作業を実際に体験してみませんか?
翻訳家として活躍する西崎憲さんを講師に迎え、翻訳についてお話を聞いたあと実際に翻訳を行うワークショップです。児童文学や短編小説の一部を実際に訳してみて、西崎さんから翻訳のポイントについてご指導いただけます。
翻訳って難しそう、興味があるけどどうやったらいいかわからない、そんな方でも楽しめるイベントになっております。翻訳に少しでもご興味をお持ちの方はぜひご参加ください。
※実際に翻訳作業を行いますので、筆記用具をお持ちください。
【プロフィール】
西崎 憲(にしざき・けん)翻訳家、作家、日本翻訳大賞選考委員
訳書に『郵便局と蛇』コッパード、『ヴァージニア・ウルフ短篇集』『ヘミングウェイ短篇集』(ちくま文庫)など。編纂・共訳に『短篇小説日和』『怪奇小説日和』(ちくま文庫)など。共訳書に『ピース』ウルフ (国書刊行会)など。著書に第十四回ファンタジーノベル大賞受賞作『世界の果ての庭』 (東京創元社)、『蕃東国年代記』(新潮社)、『ゆみに町ガイドブック』 (河出書房新社)『飛行士と東京の雨の森』(筑摩書房)など。音楽インディーレーベル dog and me records、電子書籍レーベル〈惑星と口笛ブックス〉主宰。
訳書に『郵便局と蛇』コッパード、『ヴァージニア・ウルフ短篇集』『ヘミングウェイ短篇集』(ちくま文庫)など。編纂・共訳に『短篇小説日和』『怪奇小説日和』(ちくま文庫)など。共訳書に『ピース』ウルフ (国書刊行会)など。著書に第十四回ファンタジーノベル大賞受賞作『世界の果ての庭』 (東京創元社)、『蕃東国年代記』(新潮社)、『ゆみに町ガイドブック』 (河出書房新社)『飛行士と東京の雨の森』(筑摩書房)など。音楽インディーレーベル dog and me records、電子書籍レーベル〈惑星と口笛ブックス〉主宰。
オンラインストアでの受付は イベント開催日前日の23:59までです。
オンラインストアでご購入の際は必ず下記をご確認ください。
1. お申し込み完了後、二子玉川 蔦屋家電ヤフー店からメールをお送りします。
イベント当日、受付で注文者様のお名前とお電話番号でご本人様確認をします。
2. 定員に達し次第、受付を終了します。
3.ご注文時に登録いただくメールアドレスは、現在ご利用中のアドレスを入力してください。
- 日程 2020年2月19日(水)
- 時間 19:00~21:00(開場18:45)
- 場所 2階 ダイニング
- 定員 40名
- 参加費 イベント参加券:1,000円(税込)
- 申込方法 ECサイト「T-SITE SHOPPING 二子玉川 蔦屋家電」でイベント参加券をご購入ください。1階 BOOKレジ、お電話でもご予約を承ります。
- 主催 二子玉川 蔦屋家電 BOOK
-
問い合わせ先
03-5491-8550
(二子玉川 蔦屋家電 BOOK)