【ギャラリーEN】Kyoto Crafts Exhibition DIALOGUE 2026 Archive ー The Kyoto Craft edit
2026年4⽉18 ⽇(土)より京都岡崎 蔦屋書店ギャラリーEN シェルフで「Kyoto Crafts Exhibition DIALOGUE 2026 Archive ー The Kyoto Craft edit」開催いたします。
- ・ステートメント
2018年よりスタートした「Kyoto Crafts Exhibition DIALOGUE」(主催:「KYOTO KOUGEI WEEK」実⾏委員会)は、⼯芸や⼿仕事の作り⼿を紹介する展⽰販売会です。
9回⽬を迎えた2026年は、去る3⽉11⽇(⽔)〜14⽇(⼟)にホテル カンラ 京都をメイン 会場として開催いたしました。
京都を中⼼に全国各地から様々な背景をもつ作り⼿たちが集い、過去最多となる88ブラン ドが出展。 会期中多くの⽅にご来場いただき、盛況のうちに幕を閉じました。
今回は、2026年出展者のうち京都府内でものづくりをされている⽅々をピックアップしご 紹介いたします。 脈々と紡がれてきた⼿仕事の今のかたちに触れていただき、作り⼿の想いを前に新たな対 話が⽣まれると何より嬉しく思います
- ・ブランド紹介

「TOKINOHA」は、清水 大介が自分の陶芸の道を探す中で、清水 友恵とともに2009年から始めた活動です。これからも陶芸が続いていくために、食器や花器だけでなく、プロの料理人のためのオーダーメイドの取り組みなどを、清水焼団地から世界へ届けています。
TOKINOHA is a movement that husband-and-wife team Daisuke and Tomoe Kiyomizu began in 2009 as a pursuit for Daisuke's style: pottery that stays in our everyday lives and makes our lives more abundant and meaningful. In order to pass down the craft of pottery so that it can continue in future, we not only create tableware and vases, but also have a system for crafting custom-made pieces for culinary professionals, all delivered from our studio in the Kiyomizu-yaki Pottery Complex to the world.
.jpg)
伝統の砂糖漬け技術を現代の感性で。
種はいつの時代も、
健やかな暮らしと繁栄を願う象徴でした。
種に託された幸福への願いと祈りを、
今に伝える縁起菓子です。
ペアリングして頂けます。
crafted by an "Amanatto" (Japan's traditional candied bean) maker
since 1926, in Kyoto.
crafted through generations of sugaring,
reinterpreted for today.
for well-being, for abundance.
SHUKA carries those wishes forward.
A gentle gift, or a quiet indulgence for yourself.
アトリエ立夏
絹糸アクセサリー
絹糸が織りなす色・模様が美しいアクセサリー。
「加賀ゆびぬき」からはじまり、タッセルの耳飾りなどカジュアルで日常遣いしやすいものにも展開。
緻密さに日本の美を醸し出しながら、色は洋服にも合うようにと、“日常使いのできる上質なものづくり”を心がけています。また糸を使った企コラボレーション商品なども手掛けます。
Our accessories feature beautiful colors and designs woven with silk thread.
We also use our techniques for casual items that are easy to use during everyday life, from Kaga thimbles to tassel earrings.
While evoking the beauty of Japan with the precision of our craft, we work to use colors that will also suit Western clothing and craft elegant items that can be used regularly. Finally, we also collaborate on items showcasing thread.
Instagram thread jewelry Ricca(@threadjewelry_ricca)

京扇子
扇ぐことを楽しんでほしい。
扇子のファンになってほしい。
と、願いを込め京都市で扇子製造卸業を営む「みのや扇舗」の新ブランドとして2017年に誕生しました。
誕生以来 、「UMOシリーズ」、「Torieシリーズ」、そして「UNRYU-GOLD」と様々なクリエーターとコラボして新しい扇子を提案しています。
Launched in 2017 by Kyoto-based sensu fan manufacturer and wholesaler Minoya Senpo, /fan/fun is a brand created in hopes of having people enjoy sensu, have fun fanning them, and become fans of sensu. After launching /fan/fun, we have also collaborated to create numerous new sensu lines, like UMO, Torie, and UNRYU-GOLD.

和紙
「尚雅堂」は京都の職人が手捺染で染め上げた友禅和紙を用い、伝統と現代の調和を大切にしたものづくりを行っています。朱印帖や和綴じなど日本の技術を生かし、実用性と美しさを備えた製品で、暮らしに自然に溶け込む「和」のかたちを提案します。
絞りコンセプトショップ ANDO 京都本店
絞り製品

染織雑貨
"ものづくりで仕事に寄り添うこと"こそ、私たち加藤健旗店のアイデンティティです。
「kiten.(キテン)」は、その心を継承し、多様化するライフスタイルと変わらない暮らしの仕事に寄り添うちょっと便利でちょっとアガるアイテムを本物の技術でお届けします。
For generations, KatouKen Flag Shop has viewed flags and curtains as symbols of its customers' works, carefully crafting each piece with authentic materials, manufacturing methods, and techniques. The company’s identity lies in supporting people’s work through craftsmanship.
Carrying forward this ethos, kiten.kyoto uses authentic techniques to deliver items that complement “work” in diversifying lifestyles and enduring daily lives, offering a little more convenience with an extra touch of excitement.

漆プロダクト
目指すのは、心地よさに囲まれた、華美でなくとも豊かな暮らしの実現。
漆を軸に、ワクワクとつくる愉しさを分かち合いながら、日常に寄り添い、永く愛されるものづくりを続けています。
本フェアでは、食洗機対応の紙と漆のカップ、木工作家・てすさびとの共同開発によるデザートスプーンなど、DIALOGUEにて初公開したプロダクトを展開。
やわらかな口当たりと、すっと抜ける軽やかな使い心地。ぜひお手に取ってみてください。
We explore how objects enrich everyday life through the senses, using Urushi, a natural lacquer. With respect for traditional craftsmanship, we create pieces to be loved over time, sharing the joy of making.
At this pop-up, we present a selection of our latest products, including a dishwasher-safe cup made of paper and Urushi, and a dessert spoon co-created with wood Tesusabi.
A soft touch, with a light feel that glides effortlessly in the mouth. Please pick them up and experience them for yourself.

錺金具
- ・販売について
京都岡崎 蔦屋書店店頭にて、2026年4⽉18⽇(土)10:00より販売開始します。
- ・展⽰詳細
期間|2026年4⽉18⽇(土)〜2026年5⽉20⽇(水)
時間|10:00〜20:00
会場|京都岡崎 蔦屋書店 GALLERY EN シェルフ
主催|京都岡崎 蔦屋書店
お問い合わせ|075-754-0008(営業時間内)