【フェア】藤原夕貴 / Yuki Fujiwara
とうとう待ちに待った春がやってきます。藤原夕貴さんの琥珀糖を2026年3⽉3 ⽇(火)ひな祭りより京都岡崎 蔦屋書店日本文化レジ前フェア台で販売いたします。
今回は、春を感じる琥珀糖、花の雲と四季の菓(梔子)が並びます。
京都にお越しの際は、当店に小さな春を見つけに来てください!

- ・商品紹介
▲花の雲/琥珀糖
霞みがかる遠景に咲き連なる薄紅の花
うららかな春の光の中で、儚くも美しく咲き誇る桜をイメージした琥珀糖です。
Flavor:花桃、桜の葉、梅
Hana no Kumo / Kohakutō
A cloud of blossomsIn a hazy, distant view
pale pink flowers blooming in endless layers.
Kohakutō inspired by cherry blossoms, blooming with fleeting beauty in the gentle light of spring.
Flavors: Peach blossom, cherry leaves, ume
※こちらは3月中旬からの販売です。
入荷しましたらInstagramで告知いたします。

▲四季の菓(梔子)/琥珀糖
春夏秋冬、植物からいただく季節の色を表現した琥珀糖「四季の菓」。
春は満ちあふれる春の陽ざしを想起させる梔子の黄色です。
表面には織物の経糸と緯糸をイメージした繊細なラインがほどこされており、
色と形状からアトリエシムラの世界観を感じていただける一品です。
Flavor:瀬戸内レモン
Shiki no Ka (Kuchinashi) / Kohakutō
Four Seasons Confectionery — Gardenia
“Shiki no Ka” is a series of kohakutō that expresses seasonal colors drawn from plants throughout the year. Spring is represented by the warm, luminous yellow of gardenia (kuchinashi), reminiscent of sunlight overflowing in the season.
Delicate lines on the surface evoke the warp and weft of woven fabric, allowing you to feel the world of Atelier Shimura through both color and form.
Flavor: Setouchi lemon
- ・プロフィール

藤原 夕貴
和菓子デザイナー / グラフィックデザイナー
出版社勤務を経て、ロンドンの美術大学へ留学しデザインを学ぶ。帰国後、グラフィックデザイナーとして広告・ブランディング業界で働く一方、茶道を教える祖母の影響で幼い頃から身近にあった「和菓子」に着目し 、デザイナーの視点から独自の感性で和菓子を制作。既存の枠にとらわれない和菓子のあり方を探求、作品を発表している。
Instagram : wagashi_art
Yuki Fujiwara
Wagashi Designer / Graphic Designer
After working in publishing, Yuki studied design at an art university in London. Upon returning to Japan, she has worked in advertising and branding as a graphic designer, while also turning her attention to wagashi—Japanese confectionery that has been familiar to her since childhood through her grandmother, a tea ceremony instructor. From a designer’s perspective, she creates wagashi with a distinctive sensibility, exploring and presenting new possibilities beyond traditional frameworks.
Instagram: wagashi_art
- ・書籍について

和菓子と言の葉 デザイナーが紡ぐ四季の物語
日々が愛おしくなる美しい日本語を小さな和菓子に変えて。
木の芽時、玉響(たまゆら)、待宵、薄氷(うすらい)・・・
言の葉から得た着想をもとに、うつろう季節の情景や情感に輪郭を与える和菓子デザインの歳時記。
四季の変化を慈しむ日本人の感性に心が動かされます。
和菓子をより身近に感じられる厳選レシピや、うつわとの合わせ方、写真の撮り方なども収録。菓銘は英訳つき。
Wagashi & Kotonoha — A Designer’s Four Seasons in Confectionery
Turning beautiful Japanese words—ones that make everyday life feel more precious—into small pieces of wagashi.
Kinometoki, tamayura, matsuyoi, usurai…Inspired by these poetic expressions, Yuki gives form to the shifting scenery and emotions of the seasons through wagashi design. Her work reflects the Japanese sensibility of cherishing subtle transitions throughout the year.
The book also includes carefully selected recipes, ideas for pairing wagashi with vessels, and tips on photographing them. English translations of each confection’s name are included.
- ・販売方法
京都岡崎 蔦屋書店店頭にて、2026年3⽉3⽇(火)10:00より販売開始します。
※花の雲は3月中旬からの販売予定です。入荷しましたらInstagramで告知いたします。
※花の雲は店頭のみでの販売です。
※四季の菓(梔子)/琥珀糖は2/23日よりHPで期間、数量限定でご予約いただけます。
※四季の菓(梔子)/琥珀糖は3/3日より店頭販売スタート予定です。
※入荷状況により店頭販売の日程が変更になる場合がございます。
※数量限定での販売ですので、完売の際は販売終了することがございます。